paisaje_arcoiris.jpg

CONOCÍ EL PARAÍSO

Los cielos se abrieron a mi paso,
caravanas de pájaros iluminados,
y muy atolondrados navegaban.
El mar, se convirtió en tierra bendita,
y llegué al Edén de mis pensamientos abstractos,
se hizo furia mi boca,
abriendo el cofre de mis perlas preciosas,
fui plena, conociendo la verdadera esensia de la vida,
risas juguetonas, y almendradas,
una princesa encantada, pequeña y diminuta estrella de Dios,
alcanzó mi alma, tierna Fernanda.
La dicha se hizo en mí, una laguna azul,
los latidos del alma, procrearon colores propios,
y de arcángeles se vistieron mis días,
fui plena como nadie, mi vida se llenó de algarabía.
Los sueños fecundos que un día tuvieron vida,
se pusieron cristalinos, y lloraron los ríos,
de emoción profunda, de aquello tan mío.
He conocido el paraíso, tierra bendita,
que me llevaste al caprichoso mundo de organzas claras,
el corazón rojizo, de una poeta soñada,
quedó allá muy lejos,
Arica, tierra bendita y soñada.
Oh Dios, he conocido el paraíso,
sí, he conocido el paraíso. 

 


Soledad de la Costa
Propiedad intelectual No. 122930


 
 
I KNEW THE PARADISE
 
The heavens will have come my way,
illuminated bird caravans,
and very confused they sailed.
The sea became blessed land
and I reached the Eden of my abstract thoughts,
my mouth became furious,
opening the chest of my precious pearls,
I was full, knowing the true scene of life,
playful laughter, and almond,
an enchanted princess, little tiny star of God,
reached my soul, tender Fernanda.
Bliss was made in me, a blue lagoon,
the beats of the soul, they procreated their own colors,
and my days are dressed as archangels,
I was full like nobody else, my life was filled with hubbub.
The fruitful dreams that one day were alive,
they became crystalline, and the rivers wept,
of deep emotion, of what is so mine.
I have known paradise, blessed land,
that you took me to the whimsical world of clear organzas,
the reddish heart, of a dreamed poet,
it was there far away,
Arica, blessed and dreamed land.
Oh God, I've known paradise
yes, I have known paradise.

 


Soledad de la Costa
Propiedad intelectual No. 122930


Centro Cultural Alerce

Nuestra querida Soledad de La Costa, además de escritora, dirige el Centro Cultural Alerce, desde donde apoya a jóvenes en riesgo social y a familias de escasos recursos, todo orientado a la superación de ellos. Brinda ayuda desde hace 15 años iniciando esto en su querido Quintero y desde ahí a llegado a expandir su centro hasta Villa Alemana, en la V Región de Chile.


Soledad de la Costa Poeta.com - Propiedad Intelectual No. 122930.
Diseño y Hosting www.sudweb.com.ar